Esperei por isto pacientemente. O abrandar do Verão. A chegada de Outubro, num ritmo mais lento, trazendo as primeiras chuvas outunais, intercaladas pelo calor do sol, para finalmente poder ver o brotar por entre a turfa húmida das Terras de Basto de mais uma geração de cogumelos selvagens.
Por dois dias andamos pela floresta por tanto tempo quanto a luz do dia o permitiu. Caminhos coloridos por uma palette de cores quentes. A névoa a deslizar por entre as árvores e cursos de água escondidos pelos fetos altos. Um cenário real tocado pela fantasia. Pela altura de regressarmos a casa já tínhamos connosco uma boa remessa de boletos e uns quantos parasois, dois dos mais saborosos cogumelos comestíveis.
Este é para mim um ritual de passagem. O momento que marca de uma vez por todas a chegada do Outono e que abre caminho para tudo de bom que virá até ao final do Inverno: Arrozes cremosos. Estufados reconfortantes. O cheiro das maças assadas. A festa do Natal. … mas por agora uma tarte areada de deliciosos boletos com alho, chévre e estragão é quanto basta para manter acesa a luz ténue e aconchegante de mais um Outono com muito de bom para viver.
In English
I waited for this patiently. The slowing down of Summer. The arrival of October, in a slower pace, bringing the first Autumn rains, interspersed by the warmth of the sun, so I could finally see through the wet peat of Terras de Basto the sprouting of one more generation of wild mushrooms.
For two days we walked through the forest for as long as daylight allowed it. Paths colored by a warm color palette. The mist sliding through the trees and streams hidden by high ferns. A real scenario touched by fantasy. By the time for our return home, we already had a good batch of boletus and a few parasols, two of the tastiest edible mushrooms around.
This is for me a rite of passage. The moment that marks once and for all the arrival of Autumn, which opens the way for all the good things that will come until the end of the winter: Creamy rices. Comforting stews. The smell of roasted apples. The Christmas party. … But for now a crumbly tart of delicious boletus with garlic, tarragon and chévre is enough to keep alive the faint, warm light of one more Autumn with so much goodness to live.
Ingredientes:
Massa areada:
- 250 g de farinha
- 130 g de manteiga bem fria, cortada em cubos
- 2 ovos pequenos
- 2 colheres de sopa de estragão seco
- Pitada de sal
Recheio:
- 300 g boletos, limpos e cortados em pedaços (podem substituir por cogumelos portobello ou marrom)
- 5 dentes de alho
- 100 g de queijo chévre
- 3 colheres de sopa de azeite
- Sal a gosto
- Pimenta preta a gosto
Para pincelar:
- 1 ovo batido com um pouco de leite
Preparação:
- Comece por fazer a massa, colocando a farinha, a manteiga, o sal e o estragão num processador e processe até que a mistura se pareça com migalhas.
- Junte os ovos e processe novamente até a massa formar uma bola.
- Faça um disco com a massa embrulhe em película e leve ao frio por 30 minutos.
- Tire a massa do frio e estenda-a numa superfície enfarinhada, forre uma tarteira anti aderente (se usar uma de ceramica unte-a com manteiga primeiro), embrulhe-a em película e leve agora ao cogelador por 15 minutos. Se gostar corte umas folhas de massa para decorar a tarte mais tarde e leve-as também ao congelador.
- Pré aqueça o forno a 200º, marca 6 do fogão a gás.
- Tire a tarteira do congelador e coloque por cima da massa uma folha de papel vegetal, cubra o papel com arroz ou feijões secos e leve ao forno por 25 minutos. Leve as folhas de massa também ao forno em cima de um pedaço de papel vegetal.
- Entretanto aqueça o azeite numa sertã, junte os cogumelos, os alhos inteiros (com a pele) e salteie por alguns minutos até que os cogumelos reduzam de tamanho. Tempere com sal e pimenta preta a gosto. Reserve.
- Tire a tarteira e as folhas de massa do forno, deite fora o papel e o arroz ou feijões e receheie a tarte com os cogumelos e os alhos. Se tiverem largado muito líquido deite fora para que a tarte não fique ensopada. Espalhe pedaços de chévre por cima do recheio, espalhe as folhas de massa por cima, pincele apenas a massa e as folhas com ovo batido com um pouco de leite e leve ao forno por 20 a 25 minutos, até a tarte ficar dourada.
- Depois de tirar do forno retire a pele aos alhos, que ficam doces depois de assados, e sirva.
Ingredients:
- 250 g flour
- 130 g cold, diced unsalted butter
- 2 small eggs
- 2 tbsp dry tarragon
- Pinch of salt
For the filling:
- 300 g boletus mushrooms, cleaned and cut into pieces ( you can substitute for portobello or cremini mushrooms)
- 100 g of chévre
- 3 tbsp olive oil
- 5 garlic cloves
- Salt to taste
- Black pepper to taste
Egg wash:
- 1 egg
- A bit of milk
Preparation:
- Start by making the dough, placing the flour, butter and tarragon in a food processor and process until the mixture resembles crumbs.
- Add the eggs and process again until the dough forms a ball.
- Make a disc with the dough wrap it in foil and put in the cold for 30 minutes.
- Take the dough out of the cold and roll it on a floured surface, line a non stick tart tin, wrap it in foil and put in the freezer for 15 minutes. You can cut a few dough leaves to decorate the pie later and take them also to the freezer.
- Preheat oven to 200 °, 400F, mark 6 of the gas stove.
- Remove the tart tin from the freezer and place one sheet of parchment paper on top of the dough, cover the paper with rice or dried beans and bake for 25 minutes. Bake also the dough leaves on top of a bit of parchment paper.
- In the meantime, heat the oil in a frying pan, add the mushrooms, whole garlic (with the peel on) and sautée them for a few minutes until the mushrooms reduce size. Season with salt and black pepper to taste. Reserve.
- Remove from the oven, discard the paper and rice or beans and fill the tart with mushrooms and garlic. If the mushrooms release a lot of liquid, discard it, so the pie does not get soaky. Scatter pieces of chévre over the filling, place the dough leaves on top, brush the edges of the crust and the leaves with the egg wash and bake for 20 to 25 minutes, until the crust is golden.
- Once out of the oven remove the skin of the garlic cloves, which are sweet after baked, and serve.
Hmmmmm quase que consigo saborear… tudo o que envolva cogumelos é garantido mexer comigo!
https://bloglairdutemps.blogspot.pt/
LikeLike
Wonderful tartes!
The recipies are really special!
Congratulations
Nos
LikeLike
Thank you Sonia!
LikeLike