Nós fizemos um piquenique. Um piquenique de Verão para dois. Leve, fresco e colorido, como se querem também os dias nesta altura do ano. E foi num dos sítios mais bonitos que conhecemos.
No Outono de 2015 um trilho levou-nos até lá. Depois de uma descida por um caminho poeirento, ali estava, um pequeno oásis recôndito, atravessado por um ribeiro de águas rasas e transparentes, as margens altas forradas de musgo verde, macio e fetos exuberantes onde as libelinhas azuis encontram refúgio, e depois uns quantos carvalhos centenários distribuidos na perfeição por recantos cobertos com erva rasteira. O cenário era idílico e logo ali fizemos planos para voltar no Verão seguinte e passar um dia tranquilo a piquenicar. Umas sandwiches robustas e frescas, uma salada verde para ir petiscando, um chá gelado caseiro de frutos do bosque e hortelã, tomates e physallis plantados e colhidos pelo João, meloa, melancia, ameixas e um bolo deliciosamente amanteigado, recheado com mirtilos. Ficámos assim, , entre o chilrrear dos pássaros e o canto da água corrente, pés descalços no chão quente, a erva fresca feita mesa farta, assim até ao entardecer. Até um pouco antes do lusco fusco. Aquela hora em que o próprio silêncio muda de tom, como que a abrir lenta e cerimonialmente passagem para a noite.
Piquenique de Verão para dois:
Salada de folhas verdes com tomate cereja, milho e pepino com vinagrete simples
Chá de frutos do bosque e hortelã (receita do livro Pratos e Travessas)
Sandwiches de frango e agriões com molho de alcaparras, alho e limão
Bolo amanteigado de mirtilos (receita do livro Pratos e Travessas)
Melancia,
Meloa,
Ameixas vermelhas
Tomates,
Physallis
*O cesto redondo usado nestas imagens é mais uma das lindas peças da Real Fábrica.
In English
We had a picnic. A Summer picnic for two. Light, fresh and colorful, just like we expect the days to be in this time of the year. And we had it in one of the most beautiful places we know. In the fall of 2015 a hicking trail led us there. After a descent down a dusty path, there it was, a small, secluded oasis crossed by a stream of shallow, clear waters, the high banks lined with soft, green moss and lush ferns where blue damselflies find refuge and a few centuries old oaks distributed perfectly in crannies covered with creeping herb. The setting was idyllic, so we made plans right there to return in the next Summer to spent a leisurely day picnicing. A few robust and fresh sandwiches, a green salad to snack on, a homemade berries and mint ice tea, tomatoes and physallis planted and picked by João, cantalupe melon, watermelon, plums and a cake, deliciously buttery, stuffed with blueberries. We stayed like so, between the chirping of the birds and the singing of the running water, bare feet on the warm ground, the fresh herbs made into an abundant table. Like so until late afternoon, just before the twilight. That time of day when silence itself changes it´s tone, as if to open slowly and ceremoniously passage for the night.
Summer picnic for two:
Green leaves salad with cherry tomatoes, cucumber and corn with a simple vinagrette
Berries and mint homemade ice tea (recipe from Pratos e Travessas cookbook)
Chicken and watercress sandwiches with capers, garlic and lemon sauce
Buttery blueberry cake (recipe from Pratos e Travessas cookbook)
Watermelon
Cantaloupe melon
Red plums
Tomatoes
Physallis
*The lovely round basket used in these images is one of the beautiful pieces of Real Fábrica.
- Ingredientes: 4 sandwiches
3 bifes médios de peito de frango
Sal a gosto
Pimenta preta acabada de moer a gosto
Molho de alcaparras, alho e limão:
1 frasco de alcaparras, 80 g, escorridas
50 ml de azeite de boa qualidade
1 dente de alho picado
Sumo de meio limão
Folhas de agrião
4 cacetes integrais
Preparação:
*Tempere o frango com sal e pimenta.
*Aqueça uma sertã e grelhe os bifes, cerca de 3 minutos de cada lado.
*Tire do lume e coloque num prato, deixe arrefecer um pouco.
*Para o molho junte todos os ingredientes num liquidificador e triture.
*Corte os bifes em tiras e regue com o molho, envolvendo bem.
*Corte os cacetes sem separar as duas metades, recheie com uma porção de folhas de agrião e com as tiras de frango, regue com mais um pouco de molho.
*Embrulhe em papel de alumínio ou película e estão prontas a levar.
- Ingredients: 4 sandwiches
3 medium chicken steaks
Salt to taste
Freshly ground black pepper to taste
Capers, garlic and lemon sauce:
80 g of capers, drained
50 ml good olive oil
1 garlic clove, chopped
Juice of 1/2 lemon
Watercress
4 whole wheat cacetes
Preparation:
*Season the chicken with salt and pepper to taste.
*Heat a frying pan and grill the steaks, about 3 minutes each side until cooked through and slightly golden.
*Remove from the heat, put the steaks on a plate and let them cool a bit.
*Put all the ingredients for the sauce into a blender and blitz until smooth.
*Cut the steaks into stripes and pour the sauce all over making sure that all pieces are well covered with it.
*Cut the breads without separating the 2 halfs, fill with a portion of watercress leaves and a few pieces of chicken, drizzle a bit more of the capers, garlic, lemon juice sauce on top.
*Wrap in foil or clingfilm and you´re ready to go.
Mas que bonito 🙂 Esse local é um paraíso! E as sugestões são maravilhosas. Adorei.
Beijinhos Ana
https://acasinhadasbolachas.blogspot.pt
LikeLike
Que post maravilhoso.
Tudo parece muito apetitoso e o lugar é simplesmente paradisíaco.
Dá uma vontade enorme de fazer um também.
Parabéns pelas fotografias. Lindíssimas.
Bom final de semana
Sónia
http://www.minhacasinhaeassim.blogspot.pt
LikeLike
Lindas fotos. Esse lugar deve ser maravilhoso para fazer um picnic calmo e romântico.
Beijinhos,
Clarinha
http://receitasetruquesdaclarinha.blogspot.pt/2016/08/salteado-de-lulas-e-miolo-de-camarao.html
LikeLike