Passei parte do último dia de 2011 na baixa do Porto. A travessia da fronteira para o novo ano, começou logo de manhã, a namorar as montras das mercearias antigas, a ver o movimento das pessoas nas ruas animadas e a fotografar o que me prendia o olhar. Foi bom ver o Porto assim, vivo e pulsante.
Santa Catarina brindava quem passava com o cheiro da castanha assada, dos assadores na rua, e do café servido nas várias esplanadas. Na Império e na Confeitaria do Bolhão, mantinha-se a tradição da fila para comprar o Bolo-rei e outras iguarias próprias da época. Um cheiro doce subia no ar e entrelaçava-se com os contos e ditos de quem aguardava a sua vez. Mistura de canela com açúcar, frutos secos e cristalizados. E ainda o chocolate…cujo sabor guardei para a noite, assim em jeito de celebração.
E assim chegámos a 2012!
Passadas as festividades, tudo o que me apetecia era apenas uma sopa saborosa, bem quente e reconfortante. Nada de complicado. Só a simples satisfação de um desejo…
In english
I spent part of 2011 last day, in Porto downtown. Crossing the border to the new year began early in the morning, with a bit of window shopping at the old traditional delicatessens, watching the movement of people in the lively streets and shooting everything that caught my eye. It was really good to see Porto so alive and vibrant.
Santa Catarina street toasted people passing by with the smell of roasted chestnuts and coffee, served in several terraces along the street.
At Império and Bolhão confeitarias (patisseries), the tradition of the queue to buy the Bolo rei and other New Years Eve delicacies was in the order of the day. In the air, a sweet smell entwined with the stories and sayings of those who waited for their turn. The mixture of cinnamon, sugar, nuts and crystallized fruits. And then the chocolate… that I kept for the night, as a way of celebration.
And so 2012 arrived!
With the end of the festivities, all I wanted was a bowl of hot, delicious, comforting soup. Nothing complicated. Just the satisfaction of a simple desire…
Ingredientes:
600 g de abóbora manteiga
3 cenouras médias
3 nabos médios
1 cebola média
5 dentes de alho com a casca
2 colheres de sopa de azeite
2 hastes de alecrim
Sal a gosto
1,5 lt de água fervida
Pinhões (podem ser substituídos por nozes, amêndoas ou avelãs)
Pão torrado
Preparação:
*Descasque apenas as cenouras e a cebola. Lave todos os vegetais e corte-os em pedaços regulares. As cenouras por demorarem um pouco mais a cozinhar, devem ser cortadas em pedaços mais pequenos.
*Pré-aqueça o forno a 200º, marca 6 do fogão a gás.
*Coloque tudo num tabuleiro de forno, regue com o azeite, salpique com sal e cubra com as hastes de alecrim (inteiras).
*Leve ao forno até os vegetais ficarem macios, cerca de 30 a 35 minutos.
*Retire os vegetais do tabuleiro. Tire as cascas aos alhos e junte tudo (menos as hastes de alecrim) num liquidificador, junte a água e triture até ficar com um créme aveludado. Retifique o sal.
*Se preferir pode juntar mais água à sopa.
*Toste os frutos secos escolhidos numa sertã, se usar pinhões vigie, pois queimam com facilidade.
*Sirva a sopa guarnecida com os frutos secos e pão torrado
Ingredients:
600 g butternut squash
3 medium carrots
3 medium turnips
1 medium onion
5 garlic cloves (peels on)
2 tbs olive oil
2 rosemary stems
salt to taste
1,5 lt boiled water
Pine nuts ( or walnuts, hazelnuts, almonds)
Toasted bread
Preparation:
*Peel only the carrots and onion. Wash all the vegetables, cut them into chunks and put them inside a baking tray along with the rosemary stems. Cut the carrots in smaller pieces, for they take longer to cook.
*Preheat the oven to 200º, gas mark 6.
*Drizzle the olive oil over the vegetables, sprinkle them with salt and roast for about 30 to 35 minutes until tender.
*Remove the peels from the garlic and put the roasted veggies inside a blender, with the pulp of the roasted garlic and the boiled water. Blend until smooth and velvety. Taste to see if it needs more salt.
*You can add more water to the soup. Is a matter of taste.
*Toast the pine nuts in a hot frying pan. Don´t leave them alone, they burn faster than you can imagine. Walnuts, hazelnuts and almonds don´t burn so easily.
*Serve the soup sprinkled with the nuts and small pieces of toasted bread.
Que post maravilhoso da minha cidade! A Comer e Chorar por mais é a minha mercearia de eleição: aqui compro as alheiras e outros enchidos, os queijos, broa, folar, económicos de bragança, azeitonas e fruta da época. Logo em frente, na Pérola do Bolhão, abasteço-me de frutos secos (e na Favorita do Bolhão compro os arandos secos e especiarias a granel). Na casa Chineza encontro quase tudo o que preciso. Se tiver fome pelo caminho, dou uma salto à Império ou arrisco subir à Padaria Ribeiro, aproveitando para piscar um olho à Quinta da Leitaria do Paço. Na Equador nunca saio sem um copo de chocolate quente, isto se não me apetecer descer até à Arcádia.
Adoro o Porto, adoro viver na Baixa do Porto e acho que não há outro sítio que me faça sentir tão bem quando este Centro Histórico (até porque fui Baptizada na Igreja de Santa Clara, esse ícone do Barroco Portuense!). Agora vou sair do trabalho e deambular pela cidade, só porque esta mensagem me deu vontade.
Quanto à sopa, retiro-lhe os nabos, coloco-a na marmita e manhã vem comigo para o trabalho 🙂
Bjis e bons passeios!
LikeLike
Não sei do que gostei mais, se do Porto magnifico, se da sopa tão aromática. Talvez uma junção dos dois: um passeio pelo Porto e terminar o dia com essa sopa. Os vegetais assados dão sopas maravilhosas.
Beijinhos
LikeLike
Mónica, que maravilha pelo Porto contigo! Quando era pequenita todos os anos íamos passar férias com os Tios do Porto, por isso ele faz parte das minhas longínquas memórias de infância (sou alfacinha, lisboeta). E como adoro Mercearias à moda antiga e Lojas Gourmet, gostei mesmo muito do passeio!
A receita, já ficou anotada e deve sair amanhã. Ando há muito tempo com vontade de experimentar os legumes assados numa sopa, e nada como começar o ano a executá-la!
Obrigada, Mónica por estes Pratos e Travessas sempre tão atractivos e gostosos. FELIZ 2012!
Bjs. Bombom
LikeLike
Que belo post! E que saudades com que fiquei do Porto… tempo de faculdade… parece que já foi há séculos!
Bjinhos e obrigada por este post!
LikeLike
Ahhh, que belissimo olhar sobre as gentes e os costumes do Porto… As tuas descrições são sempre apaixonantes!
LikeLike
As fotografias estão fantásticas, parecem pinturas. E é maravilhoso como parecem transmitir calor humano. Tal como a sopa, reconfortante e deliciosa com toda a certeza. Beijinhos e um Feliz 2012!
LikeLike
Mônica,
Que maravilha tudo isso, as mercearias, as memórias, a sopa…
Passo para deixar meu abrãço, junto com o desejo que tenha um ótimo 2012!
Bjs.
LikeLike
adoro as fotografias, esse passeio na baixa faz parte do meu quotidiano, trabalho muito perto e gosto também de sentir a cidade!
parabéns pelo blog!
LikeLike
Adorei a reportagem sobre o fim e o início do ano no nosso Porto. Imagens e descrições de muitos dos sítios que fazem parte do meu quotidiano. E uma sopa quase tão aconchegante quanto um Porto Sentido a receber-nos…
Beijo
Babette
PS. Fiquei com vontade de dar o braço à Ondina e ir com ela nesse passeio pela Baixa
LikeLike
Lindoo! parabéns pelo tudo:)
LikeLike