O processo já o conheço bem. Depois do caminho fica sempre uma sensação estranha ou espécie de ressaca, o sentir o corpo num lugar e a mente noutro. Metade do coração lá e outra metade cá. Leva sempre tempo para que encaixem de novo e milimetricamente na vida de todos os dias, com direito a horários pré estabelecidos, responsabilidades, tarefas e rotinas. Enfim, todas aquelas coisas divertidíssimas que nós tão bem conhecemos e ainda alguns extras! Depois há o meu trabalho que adoro e que me obriga, sem concessões, a ter a cozinha e o estúdio a funcionar em pleno. Um banho de realidade da boa! Mas tirando isso, tudo o mais é para descomplicar, e isso inclui as refeições cá para a casa. E se por acaso faltar a inspiração, uma ida à lota e à feira são sempre um bom ponto de partida. Lulas de cor quase metálica de tão frescas, grelos fartos e viçosos, batatinhas novas, cebolas novas e rosadas e alhos rosa, comprados à senhora de sempre. Uma salada que de tão boa faz-me ficar grata pelos confortos caseiros, a anos luz das aventuras de outros caminhos.
In English
I already know the process by heart. After the camino that is always that odd feeling, a kind of hangover, the feeling that your body in one place and your mind in another. Half of the heart here and half there. It takes some time for them to fit again and millimetrically in everyday life, with the right to the pre established schedules, responsabilities, tasks and routines. In short, all those fun things that we all know so well and a few extras to boot! Then there´s my work that I love and that requires me to have the kitchen and the studio up and running. A good bath of reality! But apart from that everything else is to uncomplicate and that includes the meals for this household. And if by any chance I lack the inspiration, a trip to the fish and farmers market are always a good starting point. Squid so fresh that it almost looks metallic, lush rapini, new small potatoes, pinkish new onions and pink garlic, bought always to the same lady. A salad so good that makes me grateful for the comforts of home, light years away from the adventures of other paths.
Ingredientes: 4 pessoas
4 lulas grandes limpas e arranjadas
250 g de grelos cozidos em água e sal e bem escorridos
10 batatas novas pequenas
2 colheres de sopa de alcaparras
1 cebola média
4 colheres de sopa de azeite extra virgem
2 dentes de alho picados
Salsa picada para polvilhar (opcional)
Pimenta preta acabada de moer
Preparação:
*Dê um golpe nas batatas, até meio, de cima para baixo e coza-as em água e sal.
*Corte as lulas em pedaços pequenos, escorra-as e limpe-as com papel de cozinha para retirar o excesso de líquido.
*Leve 2 colheres de azeite ao lume numa sertã grande e deixe aquecer. Junte as lulas, um pouco de cada vez, se juntar tudo de uma vez elas acabam por estufar e não fritar devido à água que libertam. Frite por 2 minutos.
*Junte os alhos e mexa e de seguida junte os grelos, as batatas que entretanto cortou ao meio (aproveitando o golpe que deu), um pouco de pimenta preta e as alcaparras. Mexa por 1 minuto ou dois só para misturar os sabores.
*Tire do lume, coloque no prato de servir, regue com o restante azeite e cubra com rodelas finas de cebola e a salsa picada.
*Sirva quente!
Ingredients: 4 persons
4 big squids, cleaned and prepared
10 small new potatoes
250 g cooked (in salty water) rapini, well drained
2 tbp capers
1 medium onion
4 tbp extra virgin olive oil
2 chopped garlic cloves
Chopped parsley (opcional)
Freshly ground black pepper
Preparation:
*Make a small lengthwise cut in each potato and boil in salty water until tender.
*Cut the squid into small pieces, drain and use some kitchen paper to clean the excess water.
*Heat 2 tbp of olive oil in a large frying pan, stir in the squid (small batches at a time, otherwise it will stew and not fry) and cook for 2 minutes (each batch).
*Add the garlic, stir and add the rapini, the potatoes that in the meantime were cut in half , a bit of black pepper and the capers. Stir for 1 minute or so, just to blend the flavors.
*Remove from the heat and put the salad on a serving dish, drizzlle with the remaining olive oil and sprinkle with some thin onion rounds and chopped parsley.
*Eat warm and enjoy!!
Um prato cheio de sabor e texturas! agradou-me imenso esta combinação de ingredientes…
Apresentação notável…Parabéns!
beijinhos
LikeLike
Love-love-love your props. It's hard to choose which is the most beautiful object. The silver plate with the pierced lace edge and the other one with the hallmark are exceptional!
The greatest coincidence possible is that we have at our home the white one too! 🙂
LikeLike
Obrigada Paula! :))
Mycookingsecrets,
Glad you like them. I´m always searching for new (old) props and sometimes I´m lucky enough to come across some true gems. Yes! The white plates are from a dinnerware I´m shooting for a client, they are beautiful :))
LikeLike
Que bom! E que belas imagens, parabéns!
beijinhos,
viagemdoceviagem.blogspot.com | Facebook
LikeLike